第119章(4 / 5)
琴曲调都神神秘秘的。有时我怀疑那是他自己编的曲子,而且甚至一边拉一边编。
但我一贯是个委婉的人,所以对福尔摩斯的请求并不一下拒绝。
“你是不是打算今晚要演奏点什么?”
福尔摩斯笑笑,说:“老华生,你真可以去搞政治啦,不,我不演奏,免得骚
扰你的耳朵。我的朋友康西里要在卡斯台尔音乐厅举办个音乐会。他给我寄来两张
票,你想陪我去吗?”
我大大松了口气,却佯装无所谓地说:“当然想去,福尔摩斯,但你千万不要
误以为我对你的音乐天才不能欣赏。”
于是福尔摩斯为赴音乐会大张旗鼓地忙活起来。他让比利用丝绒掸刷他的帽子,
又让哈德逊太太熨他的燕尾服。幸好我从家里带来了正式场合穿的服装。
卡斯台尔音乐厅坐落在泰晤士河以南,当天晚上我俩赶往那里时福尔摩斯说:
“我认识康西里先生已经有年头了,华生。当年在佛罗伦萨我曾帮过他的忙,替他
找回过一个丢失的谱子。当时你肯定不在场,不过我跟你讲过事情的经过,对吧?”
我点点头:“是的,当然我也知道他,国际有名的指挥兼作曲家么。”
他说:“他可不是一般的指挥,我的伙伴,他还会变戏法,但愿你能目睹他变
↑返回顶部↑
但我一贯是个委婉的人,所以对福尔摩斯的请求并不一下拒绝。
“你是不是打算今晚要演奏点什么?”
福尔摩斯笑笑,说:“老华生,你真可以去搞政治啦,不,我不演奏,免得骚
扰你的耳朵。我的朋友康西里要在卡斯台尔音乐厅举办个音乐会。他给我寄来两张
票,你想陪我去吗?”
我大大松了口气,却佯装无所谓地说:“当然想去,福尔摩斯,但你千万不要
误以为我对你的音乐天才不能欣赏。”
于是福尔摩斯为赴音乐会大张旗鼓地忙活起来。他让比利用丝绒掸刷他的帽子,
又让哈德逊太太熨他的燕尾服。幸好我从家里带来了正式场合穿的服装。
卡斯台尔音乐厅坐落在泰晤士河以南,当天晚上我俩赶往那里时福尔摩斯说:
“我认识康西里先生已经有年头了,华生。当年在佛罗伦萨我曾帮过他的忙,替他
找回过一个丢失的谱子。当时你肯定不在场,不过我跟你讲过事情的经过,对吧?”
我点点头:“是的,当然我也知道他,国际有名的指挥兼作曲家么。”
他说:“他可不是一般的指挥,我的伙伴,他还会变戏法,但愿你能目睹他变
↑返回顶部↑