第90章(1 / 2)
当我们从地下墓穴走入夜晚的空气中时,沙德维尔圣保罗教堂的午夜钟声正好响起。我们的样子凄惨极了,满身脏污,头发蓬乱,衣服破烂,因为疲劳而弓腰驼背。天空中降落的冰冷的毛毛雨反而成了一种恩惠,让人精神一振,起到了净化的作用。
“大家……新年好。”葛雷格森郁郁不乐地笑了一下,说道,“让我们来希望,至少1881年的开始能比1880年的年终要好。”
这话说明他正在逐渐恢复幽默感,虽然恢复得不多,但在我看来,算是个好迹象。
“我不知道该怎么看待我所经历的这些事,”迈克罗夫特说道,“几乎无法理解。爬虫人。湖中怪兽。活人祭祀。还有你是怎么回事,歇洛克?你变成什么人了?我以为你还在实践着所谓‘咨询侦探’的古怪念头呢。而现在,我知道的却是,你扮演起了一个更加荒诞不经的角色,皈依了超自然的神秘之物。”
“我也不是自愿这么做的,”福尔摩斯说道,“但你也亲眼看到了,超自然的事物确实存在。”仿佛要将这一点具象化,他举起了三蛇王冠。他的另一只手上,则是油布包着的《死灵之书》。“此外,它也是一种威胁,比任何犯罪行为都更强大,也更影响这个社会的稳定。我没法拒绝我听到的呼唤——你或许会说,是克苏鲁的呼唤——从良心上来说,我也没法不去留意它。”
“什么的呼唤?”
“你还有很多要学,迈克罗夫特。你还得花上许多个小时来了解事情的真相。因为现在,你也牵涉其中了。还有你,警探。”
“我也是?”葛雷格森说道。
“我们四个人都是。不论好坏,我们都已被征召加入战斗,而这场战争,我们必须暗中进行,不能让公众知晓。因为文明的基础在于,人们认定了这个宇宙对人类抱有好意,所作所为都有利于我们的福祉。只要想象一下就能知道,假如人们都知道事情并非如此,一定会引起极大的动乱。”
“你觉得危险还未解除?”我说。
“据我所知,只要旧日支配者和长老神还活着,危险永远都不会解除。他们会一直寻找卑鄙的代理人,不管这将意味着奴役全体人类,还是会对某些人类个体的意志和精神造成巨大的破坏。不管他们想满足的是怎样的欲望,想实施的是如何的暴行,他们都会去做,而且不顾后果。对于这些神来说,我们不比飞虫好多少。莎士比亚说得对,‘天神玩弄我们,犹如顽童拔下昆虫的翅膀,他们杀害我们以取乐’。必须有人站出来反抗他们,反抗那些促进了他们阴谋的人,比如莫里亚蒂。”
“而那个人就是你。还有我们。”
“没错,华生。很遗憾,正是我们四人。”
我尽力想领会福尔摩斯话中的含义。他这是在让我们投身于一场战斗,与地球之外的诸多力量抗衡,他们来自太空中的极远处,来自地心深处的世界,来自四海寰宇。这是个无法完成的任务,也是个无法承受的重负。它所要求的一切,远超出我们四人所能给予的,而它能给我们带来的回报却极为琐碎,甚至根本没有。事实上,我唯一能确定的是,这场战争带给我们的很可能就只有恐怖、疯狂和死亡。
“我没法要求你们加入我,你们任何人都是。”福尔摩斯像是明白我此刻所想,他继续说道,“如果你们拒绝,我也会理解,而且不会因此而看轻你们。但如果你们问问自己的内心,你们会意识到,这根本不是一个能够选择的问题。”他又加了一句:“此外,我也不愿独自战斗,假如我能拥有强大而正直的盟友。”
↑返回顶部↑
“大家……新年好。”葛雷格森郁郁不乐地笑了一下,说道,“让我们来希望,至少1881年的开始能比1880年的年终要好。”
这话说明他正在逐渐恢复幽默感,虽然恢复得不多,但在我看来,算是个好迹象。
“我不知道该怎么看待我所经历的这些事,”迈克罗夫特说道,“几乎无法理解。爬虫人。湖中怪兽。活人祭祀。还有你是怎么回事,歇洛克?你变成什么人了?我以为你还在实践着所谓‘咨询侦探’的古怪念头呢。而现在,我知道的却是,你扮演起了一个更加荒诞不经的角色,皈依了超自然的神秘之物。”
“我也不是自愿这么做的,”福尔摩斯说道,“但你也亲眼看到了,超自然的事物确实存在。”仿佛要将这一点具象化,他举起了三蛇王冠。他的另一只手上,则是油布包着的《死灵之书》。“此外,它也是一种威胁,比任何犯罪行为都更强大,也更影响这个社会的稳定。我没法拒绝我听到的呼唤——你或许会说,是克苏鲁的呼唤——从良心上来说,我也没法不去留意它。”
“什么的呼唤?”
“你还有很多要学,迈克罗夫特。你还得花上许多个小时来了解事情的真相。因为现在,你也牵涉其中了。还有你,警探。”
“我也是?”葛雷格森说道。
“我们四个人都是。不论好坏,我们都已被征召加入战斗,而这场战争,我们必须暗中进行,不能让公众知晓。因为文明的基础在于,人们认定了这个宇宙对人类抱有好意,所作所为都有利于我们的福祉。只要想象一下就能知道,假如人们都知道事情并非如此,一定会引起极大的动乱。”
“你觉得危险还未解除?”我说。
“据我所知,只要旧日支配者和长老神还活着,危险永远都不会解除。他们会一直寻找卑鄙的代理人,不管这将意味着奴役全体人类,还是会对某些人类个体的意志和精神造成巨大的破坏。不管他们想满足的是怎样的欲望,想实施的是如何的暴行,他们都会去做,而且不顾后果。对于这些神来说,我们不比飞虫好多少。莎士比亚说得对,‘天神玩弄我们,犹如顽童拔下昆虫的翅膀,他们杀害我们以取乐’。必须有人站出来反抗他们,反抗那些促进了他们阴谋的人,比如莫里亚蒂。”
“而那个人就是你。还有我们。”
“没错,华生。很遗憾,正是我们四人。”
我尽力想领会福尔摩斯话中的含义。他这是在让我们投身于一场战斗,与地球之外的诸多力量抗衡,他们来自太空中的极远处,来自地心深处的世界,来自四海寰宇。这是个无法完成的任务,也是个无法承受的重负。它所要求的一切,远超出我们四人所能给予的,而它能给我们带来的回报却极为琐碎,甚至根本没有。事实上,我唯一能确定的是,这场战争带给我们的很可能就只有恐怖、疯狂和死亡。
“我没法要求你们加入我,你们任何人都是。”福尔摩斯像是明白我此刻所想,他继续说道,“如果你们拒绝,我也会理解,而且不会因此而看轻你们。但如果你们问问自己的内心,你们会意识到,这根本不是一个能够选择的问题。”他又加了一句:“此外,我也不愿独自战斗,假如我能拥有强大而正直的盟友。”
↑返回顶部↑