第72章(3 / 3)
而宝莉知道得更清楚。在她心底,她看到这些手指因为激动而加倍地紧张,最初机
械似地,甚至无意识地抓起一团线托窗户固定住,然后出于最强烈而不由自主的习惯,
她看到那些骨瘦又灵巧的手指在那条细绳上打结、打结,一个接一个,比她曾亲眼见过
的那些结更精巧,更复杂。
“如果我是你,”她说,不敢看他坐的那个角落。“我会戒掉一直在细绳上打结的
习惯。”
他没有回答。等到宝莉终于鼓起勇气抬头看,角落里已经空了,桌面上放着几枚铜
板,穿过桌面她可以看到他格子西装的衣角,他奇特的帽子,他瘦弱而皱巴巴的身影,
很快消失在街尾。
不久之后,《观察家晚报》的宝莉·波顿小姐终于嫁给了《伦敦邮报》的李察·佛
毕学先生。从那天起,她没有再见过角落里的老人。 ↑返回顶部↑
械似地,甚至无意识地抓起一团线托窗户固定住,然后出于最强烈而不由自主的习惯,
她看到那些骨瘦又灵巧的手指在那条细绳上打结、打结,一个接一个,比她曾亲眼见过
的那些结更精巧,更复杂。
“如果我是你,”她说,不敢看他坐的那个角落。“我会戒掉一直在细绳上打结的
习惯。”
他没有回答。等到宝莉终于鼓起勇气抬头看,角落里已经空了,桌面上放着几枚铜
板,穿过桌面她可以看到他格子西装的衣角,他奇特的帽子,他瘦弱而皱巴巴的身影,
很快消失在街尾。
不久之后,《观察家晚报》的宝莉·波顿小姐终于嫁给了《伦敦邮报》的李察·佛
毕学先生。从那天起,她没有再见过角落里的老人。 ↑返回顶部↑