第70章(2 / 3)
“在小说中动脑筋要比在现实中容易得多,我的孩子。”
“好吧,”阿尔伯特固执地说,“我不相信有人能干掉夫人,让她永远消失。您知道,先生,她就像您给小狗买的橡胶骨头——保证嚼不烂,打不垮。”
“阿尔伯特,”汤米说,“你鼓舞了我。”
“那么用用您的灰色脑细胞?先生。”
“你是个固执的孩子,阿尔伯特。直到现在你都为我们服务得很好,顺带装傻充愣。我们再试一次。让我们再完整地梳理一遍。两点十分整,我们的猎物从电梯进来。五分钟后,我们和电梯服务员交谈,听了他的说法我们也上到四楼。两点十分之后,我们进入万辛德夫人的套房,那么,有什么重大的事件触动我们吗?”
一阵静默,没有重大事件触动他们中的任何人。
“房间里有没有像行李箱之类的东西,有吗?”阿尔伯特问,他的眼睛突然闪了一下。
“我的朋友,”汤米说,“你不懂一个刚从巴黎回来的美国女人的心理,房间里有,我得说,差不多十九只箱子。”
“我的意思是,如果你有尸体想处理掉,每只箱子都是便利的运送工具——我不是说,她现在死了,只是暂时昏迷。”
“我们搜查了,只有两只箱子足够大,可以装下一具尸体。那么按时间顺序接下来发生了什么?”
“你们忽略了一点——夫人和那个家伙装扮成护士和走廊里的侍者擦肩而过的时间。”
“那时一定是我们刚刚登上电梯的时候,”汤米说,“如果我们曾面对面遇到,他们一定没有机会逃走。行动好快啊,那,我——”
他停下来。
“怎么了,先生?”
“安静,我的朋友。我有个小想法——但会产生巨大的、惊人的结果——赫尔克里·波洛总是有这样的小想法。但是如果这样——如果是这样——哦,上帝,我希望我能来得及。”
↑返回顶部↑
“好吧,”阿尔伯特固执地说,“我不相信有人能干掉夫人,让她永远消失。您知道,先生,她就像您给小狗买的橡胶骨头——保证嚼不烂,打不垮。”
“阿尔伯特,”汤米说,“你鼓舞了我。”
“那么用用您的灰色脑细胞?先生。”
“你是个固执的孩子,阿尔伯特。直到现在你都为我们服务得很好,顺带装傻充愣。我们再试一次。让我们再完整地梳理一遍。两点十分整,我们的猎物从电梯进来。五分钟后,我们和电梯服务员交谈,听了他的说法我们也上到四楼。两点十分之后,我们进入万辛德夫人的套房,那么,有什么重大的事件触动我们吗?”
一阵静默,没有重大事件触动他们中的任何人。
“房间里有没有像行李箱之类的东西,有吗?”阿尔伯特问,他的眼睛突然闪了一下。
“我的朋友,”汤米说,“你不懂一个刚从巴黎回来的美国女人的心理,房间里有,我得说,差不多十九只箱子。”
“我的意思是,如果你有尸体想处理掉,每只箱子都是便利的运送工具——我不是说,她现在死了,只是暂时昏迷。”
“我们搜查了,只有两只箱子足够大,可以装下一具尸体。那么按时间顺序接下来发生了什么?”
“你们忽略了一点——夫人和那个家伙装扮成护士和走廊里的侍者擦肩而过的时间。”
“那时一定是我们刚刚登上电梯的时候,”汤米说,“如果我们曾面对面遇到,他们一定没有机会逃走。行动好快啊,那,我——”
他停下来。
“怎么了,先生?”
“安静,我的朋友。我有个小想法——但会产生巨大的、惊人的结果——赫尔克里·波洛总是有这样的小想法。但是如果这样——如果是这样——哦,上帝,我希望我能来得及。”
↑返回顶部↑