第134章(1 / 2)
“你的意思是,他这么做算是在挑衅。”丘伯问道。
“马格纳斯爵士以收藏古罗马银器而骄傲。这是他的一部分遗产。有人把它夺走可能只是为了激怒他。这一想法我确实考虑过,警督。”
庞德的身体前倾。
“这个案件还有一个方面我觉得非常难以理解,”他说,“那就是玛丽·布莱基斯顿的态度。”
“我从来都搞不懂她。”罗伯特小声抱怨。
“让我们分析一下你和她的关系。她因为一次不幸的意外失去了一个儿子,她因此变得警惕、霸道、占有欲过度。你知道我和你父亲见过面吗?”
罗伯特盯着他。“什么时候?”
“昨天。我的合作伙伴,弗雷泽,开车送我去了他在卡迪夫的家。他告诉我很多有价值的信息。在你弟弟汤姆去世后,你的母亲对你寸步不离。即使连你父亲也不被允许接近你。她无法忍受让你离开她的视线,所以,比如,当你想去布里斯托尔时,她很生气。这是她唯一一次与马格纳斯爵士发生争执,而他一直以来都很关心你过得好不好。这些全都说得通。一个失去孩子的女人,自然会对另一个孩子过分紧张。我也能理解这种关系让人多不舒服,甚至多么恶劣。你们之间的争吵很自然。这非常悲哀但又无可避免。
“但我不明白的是,为什么她会对这桩婚事如此抵触?这没有道理。她的儿子找到一位,如果我可以这么说的话,像桑德林小姐这样迷人的伴侣;家世清白的当地女孩。她的父亲是一名消防员。她在医生的诊所工作。她不打算让罗伯特离开村庄。这是天作之合,但从一开始,玛丽·布莱基斯顿的反应就只有敌意。为什么?”
乔伊脸红了。“我不明白,庞德先生。”
“嗯,我们可以帮助你弄明白,桑德林小姐,”丘伯插嘴说,“你有一个哥哥患有唐氏综合征?”
“保罗?他和这件事有什么关系?”
“我们发现一本布莱基斯顿夫人的日记,她在里面记录了她的想法。她认为这种病症会遗传给她未来的孙子孙女。这是她的顾虑。”
庞德摇摇头。“抱歉,警督,”他说,“但我不同意。”
“在我看来,她的这一态度表达得非常清楚,庞德先生。‘……她的家人会染上这么可怕的疾病……’这句话很可恶。但确实是她亲笔写的。”
↑返回顶部↑
“马格纳斯爵士以收藏古罗马银器而骄傲。这是他的一部分遗产。有人把它夺走可能只是为了激怒他。这一想法我确实考虑过,警督。”
庞德的身体前倾。
“这个案件还有一个方面我觉得非常难以理解,”他说,“那就是玛丽·布莱基斯顿的态度。”
“我从来都搞不懂她。”罗伯特小声抱怨。
“让我们分析一下你和她的关系。她因为一次不幸的意外失去了一个儿子,她因此变得警惕、霸道、占有欲过度。你知道我和你父亲见过面吗?”
罗伯特盯着他。“什么时候?”
“昨天。我的合作伙伴,弗雷泽,开车送我去了他在卡迪夫的家。他告诉我很多有价值的信息。在你弟弟汤姆去世后,你的母亲对你寸步不离。即使连你父亲也不被允许接近你。她无法忍受让你离开她的视线,所以,比如,当你想去布里斯托尔时,她很生气。这是她唯一一次与马格纳斯爵士发生争执,而他一直以来都很关心你过得好不好。这些全都说得通。一个失去孩子的女人,自然会对另一个孩子过分紧张。我也能理解这种关系让人多不舒服,甚至多么恶劣。你们之间的争吵很自然。这非常悲哀但又无可避免。
“但我不明白的是,为什么她会对这桩婚事如此抵触?这没有道理。她的儿子找到一位,如果我可以这么说的话,像桑德林小姐这样迷人的伴侣;家世清白的当地女孩。她的父亲是一名消防员。她在医生的诊所工作。她不打算让罗伯特离开村庄。这是天作之合,但从一开始,玛丽·布莱基斯顿的反应就只有敌意。为什么?”
乔伊脸红了。“我不明白,庞德先生。”
“嗯,我们可以帮助你弄明白,桑德林小姐,”丘伯插嘴说,“你有一个哥哥患有唐氏综合征?”
“保罗?他和这件事有什么关系?”
“我们发现一本布莱基斯顿夫人的日记,她在里面记录了她的想法。她认为这种病症会遗传给她未来的孙子孙女。这是她的顾虑。”
庞德摇摇头。“抱歉,警督,”他说,“但我不同意。”
“在我看来,她的这一态度表达得非常清楚,庞德先生。‘……她的家人会染上这么可怕的疾病……’这句话很可恶。但确实是她亲笔写的。”
↑返回顶部↑