第120章(2 / 5)
接着事态的发展达到了高潮:乐队从声音变小而过渡到完全停下来。吹笛手身
子晃了几晃,笛子从他手中滑落,他也一头栽倒在地,碰翻了许多谱架。
康西里对付紧急情况颇有经验,他面对大厅的观众说:“女士们,先生们,出
现了一个意外事故,但愿没有吓着诸位。首先我想问一下,你们当中有医生吗?”
此时此刻我自然感到义不容辞,于是起身朝舞台走去,歇洛克·福尔摩斯紧跟
在我身后。
我首先得从水泄不通的谱架、乐手和乐器中挤进去,最后终于站到倒在地上的
吹笛手身边。他像一块石头似的倒下了,之后便一动不动。我看得出他已身亡,但
仍摸了摸他的脉和他的脖子。福尔摩斯已吩咐别人去报警,同时站在尸体旁,防止
别人接近。
他说:“在警察和救护车到来之前,只有华生医生可以接触尸体。”
尔后他轻声问我:“华生,是不是已经没救了?”
我说:“没救了,他好像是心肌梗死或中风才栽倒的。”
福尔摩斯似乎不大信服,说:“瞧他脸色,是铁青的。”
我问:“你是说他可能死于中毒?”
↑返回顶部↑
子晃了几晃,笛子从他手中滑落,他也一头栽倒在地,碰翻了许多谱架。
康西里对付紧急情况颇有经验,他面对大厅的观众说:“女士们,先生们,出
现了一个意外事故,但愿没有吓着诸位。首先我想问一下,你们当中有医生吗?”
此时此刻我自然感到义不容辞,于是起身朝舞台走去,歇洛克·福尔摩斯紧跟
在我身后。
我首先得从水泄不通的谱架、乐手和乐器中挤进去,最后终于站到倒在地上的
吹笛手身边。他像一块石头似的倒下了,之后便一动不动。我看得出他已身亡,但
仍摸了摸他的脉和他的脖子。福尔摩斯已吩咐别人去报警,同时站在尸体旁,防止
别人接近。
他说:“在警察和救护车到来之前,只有华生医生可以接触尸体。”
尔后他轻声问我:“华生,是不是已经没救了?”
我说:“没救了,他好像是心肌梗死或中风才栽倒的。”
福尔摩斯似乎不大信服,说:“瞧他脸色,是铁青的。”
我问:“你是说他可能死于中毒?”
↑返回顶部↑